09/08 - Felix Cumple T(h)omas

August 14, 2018

Chers donateurs,

 

MATIN

 

Au petit matin, Thomas est pour commencer époustouflé par le petit de panneau de bienvenue dont les lettres ont été arrangées en son honneur “HAPPY BIRTHDAY TOMAS” (et oui, Maria n’avait pas le H manquant en stock). De quoi passer un petit-déjeuner des plus agréables en dégustant des tortas fritas.

 

MAÑANA

 

A primera hora de la mañana, Tomás fue sorprendido por el pequeño cartel de bienvenida cuyas letras estaban dispuestas en su honor "TOMAS DEL FELIZ CUMPLEAÑOS" (y sí, María no tenía la H que faltaba), una razon para pasar un desayuno de lo más agradable degustando tortas fritas.

Une petite troupe d’EDIs (Lamia, Adriel et Célia) se dirige vers l’école technique, où ils se sont donnés rendez-vous avec Félix le directeur. Il insiste pour nous faire visiter toutes les salles de cette école, qui accueille des jeunes entre 13 et 18 ans environ. Nous avons le plaisir de découvrir tous les ateliers de mécanique, électronique, électricité et d’informatique. Nous avons été bluffés par un petit groupe d’étudiants en 5ème année (17/18 ans), qui travaillent sur une réparation de Formule 1, qui leur servira en début d’année prochaine pour participer à une course F1 des plus impressionantes à Buenos Aires. Les étudiants ont d’ailleurs obtenu le 3ème prix l’an dernier et comptent bien défendre les couleurs de San Ignacio comme il se doit à la prochaine compétition. Nous avons aussi pu discuter avec de nombreux professeurs, qui sont quasiment tous des anciens étudiants de cette école, et nous ont montré très fièrement les réalisations en tout genre des étudiants (qui n’ont pas laissé Lamia indifférente, jugez par vous même) et leurs postes de travail (tels que la salle de TP dédiée à l’électricité).

 

Una pequeña tropa de EDIs (Lamia, Adriel y Célia) se dirigen a la escuela técnica, donde conocieron a Félix, el director. Insiste para que visitamos todas las aulas de esta escuela, que acoge a jóvenes de entre 13 y 18 años. Nos complace descubrir todos los talleres mecánicos, eléctricos e informáticos. Fuimos engañados por un pequeño grupo de estudiantes en 5to año (17/18 años), que están trabajando en una reparación de una Fórmula 1, que les servirá a principios del próximo año para participar en una carrera de Fórmula 1 muy impresionante en Buenos Aires. Los estudiantes ganaron el 3er premio el año pasado y tienen la intención de defender los colores de San Ignacio como deberían en la próxima competición. También pudimos hablar con muchos profesores, que son casi todos antiguos alumnos de esta escuela, y nos mostraron con mucho orgullo los logros de todo tipo de estudiantes (que no dejaron indiferente a Lamia, juzgue usted mismo) y sus estaciones de trabajo (como la sala de TP dedicada a la electricidad).

L’école est la troisième plus ancienne de San Ignacio, et bien implantée dans la région. Nombreux sont les élèves qui, en guise de stage, travaillent à San Ignacio ou dans les villes alentours pour mettre en pratique les connaissances acquises en cours.

C’est pour cette raison notamment que nous souhaitons aider financièrement les étudiants ne pouvant pas se permettre de s’acheter le matériel qui leur est demandé en début d’année. Cette dernière atteint environ 2000 pesos (62€) par élève. Nous avons obtenus de Felix une liste d’élèves nécessitant une aide, et nous avons prévu de les rencontrer la semaine prochaine pour décider des montants que nous pouvons leur accorder.

 

La escuela es la tercera más antigua de San Ignacio y está bien establecida en la región. Muchos de los estudiantes trabajan en San Ignacio o en los pueblos aledaños como aprendices para aplicar los conocimientos adquiridos en clase.

Por esta razón, en particular, queremos ayudar financieramente a los estudiantes que no pueden permitirse comprar el equipo solicitado a principios de año. Este último alcanza unos 2000 pesos (62€) por estudiante. Tenemos una lista de Félix de estudiantes que necesitan ayuda, y planeamos reunirnos con ellos la próxima semana para decidir cuánto podemos darles.

 

Thomas souffle sa 21ème bougie sur un gâteau confectionné avec soin par Maria et Gabriela. Un délicieux gâteau aux fruits que tout le monde adore, fourré au dulce de leche pour toujours plus de saveur mais aussi de cholestérol, réduisant à néant nos efforts diététiques... On fait pourtant du mieux que l’on peut pour bien manger après notre mois de roadtrip en juillet, pendant lequel on mangeait plus de protéines que l’on ne buvait d’eau (petite pensée aux EDIs de la mission juillet actuellement en voyage et qui viennent d’atteindre la Bolivie).

 

Thomas sopla su vela 21 en un pastel cuidadosamente hecho por María y Gabriela, un delicioso pastel de frutas que a todo el mundo le encanta, lleno de dulce de leche para cada vez más sabor pero también colesterol, reduciendo a la nada nuestros esfuerzos dietéticos... Sin embargo, estamos haciendo lo mejor que podemos para comer bien después de nuestro mes de viaje en julio, durante el cual comimos más proteínas de las que bebimos agua (sin pensar en los EDIs de la misión de julio que actualmente viajan y que acaban de llegar a Bolivia).

 

APRÈS-MIDI

 

L’après-midi, nous donnons des cours aux enfants, en français et espagnol sur les métiers et l’entrepreneuriat, pour donner un peu de perspective à l’activité de nombre de leurs proches et faire un parallèle avec nos autres activités.

La fin des cours ayant sonné, certains se rendent à Cooptul, association de micro-crédit partenaire où nous nous proposons de donner des conseils aux entrepreneuses financées par l’association. Comme jeudi dernier, aujourd’hui est la journée de remise hebdomadaire des mensualités, moment de retrouvailles propice à une rencontre avec les membres de notre association. Cependant, nous regrettons le manque d’implication et d’intéressement des membres envers l’aide que nous pouvons leur apporter. Si certaines entrepreneuses avaient manifesté leur intérêt pour notre soutien la semaine dernière, il n’y a pas de nouvelles candidates cette semaine, à notre grande déception. Nous choisissons alors de ne pas insister pour consacrer plus de temps et d’énergie sur les plus motivées.  

 

TARDE

 

Por la tarde, damos clases a los niños, en francés y español, sobre los oficios y el espíritu empresarial, para dar un poco de perspectiva a la actividad de muchos de sus familiares y hacer un paralelo con nuestras otras actividades.

 

Una vez que hemos acabado los cursos, algunos van a Cooptul, asociación socia de microcréditos donde proponemos asesorar a los emprendedores financiados por la asociación. Al igual que el jueves pasado, hoy es el día de la remesa semanal de los pagos mensuales, un momento de reunión propicio para un encuentro con los miembros de nuestra asociación. Sin embargo, lamentamos la falta de participación y de interés de los miembros en la ayuda que podemos proporcionar. Aunque algunas mujeres empresarias expresaron interés en nuestro apoyo la semana pasada, no hay nuevos candidatos esta semana. Entonces elegimos no insistir para dedicat más tiempo y energía en los más motivados.  

 

Le soir, grâce à Félix, le directeur de l’école technique, qui nous a permis de bénéficier d’une entrée gratuite, nous nous rendons à un spectacle nocturne ayant lieu dans les ruines jésuites de San Ignacio. Véritable attraction touristique en haute saison, ce spectacle retrace l’histoire des missions jésuites en Argentine, à l’échelle des ruines de San Ignacio Mini, l’une des quinze “réductions” (de l’espagnol reducciones) disséminées dans la région de Misiones. Inscrites au patrimoine national de l’UNESCO, ces ruines étaient un lieu de vie partagé entre les jésuites et les Guaranis, construit dans le cadre de l’allégeance de certains chefs guaranis qui s’étaient placés sous la suzeraineté du Roi d’Espagne afin de ne pas se soumettre aux esclavagistes portugais du Brésil.

 

Por la noche, Félix, el director de la escuela técnica, fuimos gratuitamente a un espectáculo nocturno en las ruinas jesuíticas de San Ignacio. Verdadero atractivo turístico en temporada alta, este espectáculo recorre la historia de las misiones jesuíticas en Argentina, a la escala de las ruinas de San Ignacio Mini, una de las quince reducciones españolas diseminadas en la región de Misiones. Inscritas en el patrimonio nacional de la UNESCO, estas ruinas eran un lugar de vida compartida entre jesuitas y guaraníes, construidas en el marco de la lealtad de ciertos jefes guaraníes que se habían puesto bajo la soberanía del Rey de España para no someterse a los esclavos portugueses de Brasil.

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Posts Récents

August 20, 2019

August 14, 2019

Please reload

Archives
Please reload

© 2017 by EDI Argentine Proudly created with Wix.com

Nous contacter :

Nous trouver :

1 Avenue Bernard Hirsch, 95000 Cergy, France

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now