05/07 - De la couture et des bouteilles

July 6, 2019

 

Aujourd’hui, dès le matin, les rencontres avec les écoles continuent. Nous nous rendons à l’école normale supérieure pour faire la connaissance de la professeure d’anglais. Notre interlocutrice nous fait visiter l’établissement, nous montrant la salle de biologie, la salle de robotique et la radio intégrée à l’école. Celle-ci sera prochainement la source d’un nouvel échange avec les EDI, puisque le responsable de la radio nous propose d’y faire passer un message, et pourquoi pas de créer une émission ponctuelle dans quelques semaines lors de la rentrée des classes de la région. 

 

Hoy, desde la mañana, seguimos los encuentros con las escuelas. Vamos a la escuela normal superiora para conocer al profesor de inglés. Nuestro interlocutor nos muestra la escuela, la sala de biología, la sala de robótica y la radio integrada en la escuela. Esto pronto será la fuente de un nuevo intercambio con el EDI, ya que el responsable de la radio propone que enviemos un mensaje, y por qué no crear un pequeño espectáculo, dentro de unas semanas, cuando los alumnos vuelvan de vacaciones.

 

Après le déjeuner, nous retrouvons Pablo pour aller à la rencontre des entrepreneuses de Cooptul. Notre groupe se divise en deux et la première équipe fait la connaissance de Zulema. Tout en s’assurant que nous ne venions jamais à manquer de maté, celle-ci nous montre le catalogue des produits qu’elle vend dans les foires locales, ainsi que la machine à coudre qu’elle utilise pour remanier des robes.

 

Después del almuerzo, encontremos de nuevo a Pablo, quien quiere presentarnos a las mujeres emprendedoras de Cooptul. Nos dividimos en dos grupos, y el primer equipo se va a conocer a Zulema. Mientras se asegura de que nunca faltemos de mate, nos enseña el catálogo de sus productos que vende en las ferias locales, así como la máquina de coser que utiliza para rediseñar los vestidos.

 

Pendant ce temps, la deuxième équipe part à la rencontre d’un artisan, vendeur de souvenirs dans la rue commerçante à proximité des ruines (principale activité touristique de San Ignacio). Lui aussi se souvient du groupe de l’année dernière, qui l’avait aidé en lui apprenant à optimiser la gestion de son échoppe. Notre dernière rencontre a lieu avec le groupe d’entrepreneuses « las guapas ». Celles-ci nous montrent leurs produits artisanaux : des bouteilles récupérées et décorées, des tapis en matière recyclée, des coussins cousus main… Elles ne nous laisseront d’ailleurs pas repartir sans nous avoir auparavant offert à chacun un de ces objets.  

 

Por ese tiempo, el segundo equipo encuentra a un artesano que vende productos locales y « souvenirs » en la calle comercial cerca de las ruinas (la principal actividad turística de San Ignacio). También recuerda el grupo del año pasado, que le ayudó enseñándole a optimizar la gestión de su tienda. Nuestro último encuentro fue con el grupo de mujeres empresarias "las guapas". Nos muestran sus productos artesanales: botellas recuperadas y decoradas, alfombras  hechos de material reciclado, cojines cosidos a mano... No nos dejarán salir sin regalarnos con estos objetos.

 

Soleil couché : les EDI passent à table, déjà les têtes dodelinent après cette longue journée. Heureusement, la nuit sera tout aussi longue… 

 

Puesta de sol: el EDI pasa a la mesa, ya las cabezas están yodelando después de este largo día. Afortunadamente, la noche será tan larga...

 

Nos vemos, no más ! 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Posts Récents

August 20, 2019

August 14, 2019

Please reload

Archives
Please reload

© 2017 by EDI Argentine Proudly created with Wix.com

Nous contacter :

Nous trouver :

1 Avenue Bernard Hirsch, 95000 Cergy, France

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now